Io non posso stare fermo con le mani nelle mani tante cose devo fare prima che venga domani e se lei già sta dormendo io non posso riposare farò in modo che al risveglio non mi possa più scordare Perché questa lunga notte, non sia nera più del nero fatti grande dolce luna e riempi il cielo intero e perché quel suo sorriso possa ritornare ancora splendi sole domattina come non hai fatto ancora
E per poi farle cantare, le canzoni che ha imparato io le costruirò un silenzio che nessuno ha mai sentito sveglierò tutti gli amanti, parlerò per ore ed ore abbracciamoci più forte, perché lei vuole l'amore.
Poi corriamo per le strade e mettiamoci a ballare perché lei vuole la gioia, perché lei odia il rancore, e poi coi secchi di vernice coloriamo tutti i muri, case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori raccogliamo tutti i fiori, che può darci primavera costruiamole una culla, per amarci quando è sera poi saliamo su nel cielo, e prendiamole una stella, perché Margherita è buona, perché Margherita è bella.
Perché Margherita è dolce, perché Margherita è vera perché Margherita ama, e lo fa una notte intera perché Margherita è un sogno, perché Margherita è il sale perché Margherita è il vento e non sa che può far male perché Margherita è tutto, ed è lei la mia pazzia Margherita, Margherita...Margherita...adesso è mia...
Surtout, ne m'en voulez pas trop Si ce soir je rentre chez moi J'ai tellement de choses à faire Avant que le jour se lève
Et pendant qu'elle dormira Moi, je lui construirai des rêves Pour que plus jamais, au réveil Elle ne se lève les yeux en pleurs
Et pour que cette longue nuit Ne soit plus jamais noire et profonde Je demanderai à la lune De remplir le ciel tout entier
Et pour que je puisse encore la voir Me sourire comme avant Je demanderai au soleil De brûler, même en plein hiver
Et pour qu'elle puisse encore chanter Les chansons de notre bohème Je construirai un silence Plus grand que ceux des cathédrales
J'irai réveiller les amants Je parlerai des heures entières Et je sais qu'ils me suivront Tant que nous resterons amants
Alors on se promènera Tous ensemble on dansera D'incroyables sarabandes Et elle oubliera sa peine
Et pour que la ville danse Et pour que la ville chante On inventera des couleurs Et elle oubliera ses larmes
Nous irons dans les campagnes Pour cueillir les fleurs des champs Pour en faire un grand lit blanc Où l'on s'aime tendrement
Et puis nous irons au fond du ciel Pour lui choisir une étoile Parc'que Marguerite est bonne Parc'que Marguerite est belle Parc'que Marguerite est vraie Parc'que Marguerite est douce Parc'que Marguerite m'aime Moi, je ne vis que pour elle
Marguerite est ma raison Mon lendemain, mon idéal Marguerite qui est le vent Ne sait pas qu'elle peut me faire mal
Parc'que Marguerite est celle Que je veux toujours près de moi Marguerite est Marguerite Marguerite est tout pour moi
2 Olhares:
Io non posso stare fermo con le mani nelle mani
tante cose devo fare prima che venga domani
e se lei già sta dormendo io non posso riposare
farò in modo che al risveglio non mi possa più scordare
Perché questa lunga notte, non sia nera più del nero
fatti grande dolce luna e riempi il cielo intero
e perché quel suo sorriso possa ritornare ancora
splendi sole domattina come non hai fatto ancora
E per poi farle cantare, le canzoni che ha imparato
io le costruirò un silenzio che nessuno ha mai sentito
sveglierò tutti gli amanti, parlerò per ore ed ore
abbracciamoci più forte, perché lei vuole l'amore.
Poi corriamo per le strade e mettiamoci a ballare
perché lei vuole la gioia, perché lei odia il rancore,
e poi coi secchi di vernice coloriamo tutti i muri,
case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori
raccogliamo tutti i fiori, che può darci primavera
costruiamole una culla, per amarci quando è sera
poi saliamo su nel cielo, e prendiamole una stella,
perché Margherita è buona, perché Margherita è bella.
Perché Margherita è dolce, perché Margherita è vera
perché Margherita ama, e lo fa una notte intera
perché Margherita è un sogno, perché Margherita è il sale
perché Margherita è il vento e non sa che può far male
perché Margherita è tutto, ed è lei la mia pazzia
Margherita, Margherita...Margherita...adesso è mia...
Margherita - Riccardo Cocciante
A VERSÃO EM FRANCÊS (MAIS COMPREENSÍVEL):
Surtout, ne m'en voulez pas trop
Si ce soir je rentre chez moi
J'ai tellement de choses à faire
Avant que le jour se lève
Et pendant qu'elle dormira
Moi, je lui construirai des rêves
Pour que plus jamais, au réveil
Elle ne se lève les yeux en pleurs
Et pour que cette longue nuit
Ne soit plus jamais noire et profonde
Je demanderai à la lune
De remplir le ciel tout entier
Et pour que je puisse encore la voir
Me sourire comme avant
Je demanderai au soleil
De brûler, même en plein hiver
Et pour qu'elle puisse encore chanter
Les chansons de notre bohème
Je construirai un silence
Plus grand que ceux des cathédrales
J'irai réveiller les amants
Je parlerai des heures entières
Et je sais qu'ils me suivront
Tant que nous resterons amants
Alors on se promènera
Tous ensemble on dansera
D'incroyables sarabandes
Et elle oubliera sa peine
Et pour que la ville danse
Et pour que la ville chante
On inventera des couleurs
Et elle oubliera ses larmes
Nous irons dans les campagnes
Pour cueillir les fleurs des champs
Pour en faire un grand lit blanc
Où l'on s'aime tendrement
Et puis nous irons au fond du ciel
Pour lui choisir une étoile
Parc'que Marguerite est bonne
Parc'que Marguerite est belle
Parc'que Marguerite est vraie
Parc'que Marguerite est douce
Parc'que Marguerite m'aime
Moi, je ne vis que pour elle
Marguerite est ma raison
Mon lendemain, mon idéal
Marguerite qui est le vent
Ne sait pas qu'elle peut me faire mal
Parc'que Marguerite est celle
Que je veux toujours près de moi
Marguerite est Marguerite
Marguerite est tout pour moi
Marguerite est tout pour moi
Enviar um comentário
<< Home